เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

all work and no play makes jack a dull boy การใช้

"all work and no play makes jack a dull boy" แปล  
ประโยคมือถือ
  • All work and no play makes Jack a dull boy.
  • CHICAGO _ ( ital ) All work and no play makes Jack a dull boy.
  • All work and no play makes Jack a dull boy . ( end ital .)
  • Howell's " Proverbs " ( 1659 ), contains probably his most famous quote; All work and no play makes Jack a dull boy.
  • While searching for Jack, Wendy discovers he has been typing pages of a repetitive manuscript : " all work and no play makes Jack a dull boy ".
  • Kubrick showed Jack's continued blockage quite late in the film with the " all work and no play makes Jack a dull boy " scene, which does not appear in the novel.
  • The saying " all work and no play makes Jack a dull boy " appeared first in James Howell's " Proverbs in English, Italian, French and Spanish " ( 1659 ).
  • My reading of the above complaints has been like Shelley Duvall's reading of the long " All work and no play make Jack a dull boy " manuscript : Horror at obsessiveness and re-evaluation of the author.
  • :Well, keeping with the playing cards theme : " Jack " is a generic name used in many sayings, like a " Jack of all trades " or " All work and no play make Jack a dull boy ".
  • McQueen's invitation contained more than 40 repetitions of the sentence " All work and no play makes Jack a dull boy, " which the writer in the " The Shining " types endlessly when his mind goes.
  • The scene where Jack writes obsessively on the typewriter " " All work and no play makes Jack a dull boy " " was shot changing the language of the typescript in Italian, French, Spanish, German, because the film would be dubbed in these languages in their respective countries:
  • The scene in which Wendy discovers her husband's work ( consisting only of a simple proverb : " all work and no play makes Jack a dull boy " repeatedly typed on numerous pages ) was shot with different proverbs in at least five languages ( English, French, Spanish, Italian and German ).
  • But the ghosts are nothing compared to the fear inspired by a mundane, meaningless marriage and the knowledge that no matter how hard he works at his writing and no matter how many ways he finds to arrange the words on a page, " all work and no play makes Jack a dull boy ."
  • "' Second line, long text wrapping : "'all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy.
  • "' Second line, long text wrapping : "'all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy.
  • "' Second line, long text wrapping : "'all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy.
  • "' Second line, long text wrapping : "'all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy.
  • "' Second line, long text wrapping : "'all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy all work and no play make jack a dull boy.
  • For each language, a suitable idiom was used : German ( " Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen "  " Never put off till tomorrow what may be done today " ), Italian ( " Il mattino ha l oro in bocca "  " The morning has gold in its mouth " ), French ( " Un 玊iens?vaut mieux que deux 玊u l'auras?"  " One'here you go'is worth more than two'you'll have it, the equivalent of " A bird in the hand is worth two in the bush " ), Spanish ( " No por mucho madrugar amanece m醩 temprano "  " No matter how early you get up, you can't make the sun rise any sooner . " ) These alternate shots were not included with the DVD release, where only the English phrase " all work and no play makes Jack a dull boy " was used.